dnes je 21.11.2024

Input:

2016/480, Prováděcí nařízení Komise (EU) o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy, k 29. 8. 2017

29.8.2017, , Zdroj: Verlag Dashöfer

9.2016.480
2016/480, Prováděcí nařízení Komise (EU) o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy, k 29. 8. 2017

Evropská komise

Úplné znění nařízení (EU) č. 2016/480.

►B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/480 ze dne 1. dubna 2016 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy a o zrušení nařízení (EU) č. 1213/2010

(Text s významem pro EHP)

(Úř. věst. L 087 2.4.2016, s. 4)

Ve znění:

    Úřední věstník
  Č. Strana Datum
>M1 PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1440 ze dne 8. srpna 2017,   L 206 3 9.8.2017

▼B

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/480 ze dne 1. dubna 2016 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy a o zrušení nařízení (EU) č. 1213/2010

(Text s významem pro EHP)

Článek 1

Předmět

Toto nařízení stanoví požadavky týkající se propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy se systémem předávání zpráv ERRU, jak stanoví čl. 16 odst. 5 nařízení (ES) č. 1071/2009.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se kromě definic stanovených v článku 2 nařízení (ES) č. 1071/2009 použijí tyto definice:

a) "systémem ERRU" se rozumí systém propojení vnitrostátních elektronických rejstříků zřízený v souladu s čl. 16 odst. 5 nařízení (ES) č. 1071/2009;

b) "asynchronním rozhraním" se rozumí postup, při němž je zpráva odesílaná jako odpověď na žádost vrácena prostřednictvím nového spojení HTTP;

c) "plošným vyhledáváním" se rozumí zpráva se žádostí členského státu adresovaná všem ostatním členským státům;

d) "centrálním uzlem" se rozumí informační systém umožňující směrování zpráv systému ERRU mezi členskými státy;

e) "osvědčením CPC" se rozumí osvědčení o odborné způsobilosti uvedené v čl. 8 odst. 8 nařízení (ES) č. 1071/2009;

f) "členským státem, v němž došlo k porušení předpisů" se rozumí členský stát, v němž se dopravní podnik dopustil porušení předpisů;

g) "členským státem usazení" se rozumí členský stát, v němž je podnik usazen;

h) "vnitrostátním systémem" se rozumí informační systém zavedený v každém členském státě za účelem vysílání a zpracovávání zpráv systému ERRU a odpovídání na ně;

i) "synchronním rozhraním" se rozumí postup, při němž je zpráva odesílaná jako odpověď na žádost vrácena prostřednictvím téhož spojení HTTP, které bylo použito pro žádost;

j) "žádajícím členským státem" se rozumí členský stát, který vyslal žádost nebo oznámení, jež jsou poté směrovány příslušným odpovídajícím členským státům;

k) "odpovídajícím členským státem" se rozumí členský stát, jemuž jsou žádost nebo oznámení v systému ERRU adresovány.

Článek 3

Povinnost propojení se systémem ERRU

Členské státy zřídí propojení vnitrostátních elektronických rejstříků uvedených v článku 16 nařízení (ES) č. 1071/2009 se systémem ERRU v souladu s postupy a technickými požadavky stanovenými v tomto nařízení.

▼M1

Propojení členského státu se systémem ERRU se považuje za zřízené poté, co jsou v souladu s pokyny Komise a pod jejím dohledem dokončeny testy propojení, integrace a výkonu. Maximální délka trvání testů je šest měsíců. V případě selhání výše uvedených testů přistoupí Komise k opatřením. Pokud tato opatření nebudou postačovat, může Komise od podpory při testování upustit až do okamžiku, kdy členský stát prokáže, že v propojování se systémem ERRU došlo na vnitrostátní úrovni k dostatečnému pokroku.

▼B

Článek 4

Technické specifikace

Systém ERRU musí splňovat technické specifikace stanovené v přílohách I až VII tohoto nařízení.

Článek 5

Používání systému ERRU

1. Při výměně informací prostřednictvím systému ERRU příslušné orgány dodržují postupy stanovené v příloze VIII tohoto nařízení.

2. Členské státy poskytnou svým kontrolním orgánům pověřeným silničními kontrolami přístup k funkci "Check Community Licence" (kontrola licence Společenství) systému ERRU.

3. V případě, že se silničních kontrol účastní několik vnitrostátních kontrolních orgánů, členský stát rozhodne, kterým z těchto orgánů bude poskytnut přístup uvedený v odstavci 2.

Článek 6

Zrušení

Nařízení (EU) č. 1213/2010 se zrušuje ode dne použitelnosti tohoto nařízení. Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 7

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 30. ledna 2019.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 1. dubna 2016.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER

(1) Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 51.

(2) Nařízení Komise (EU) č. 1213/2010 ze dne 16. prosince 2010 o zavedení společných pravidel pro propojení vnitrostátních elektronických rejstříků podniků silniční dopravy (Úř. věst. L 335, 18.12.2010, s. 21).

(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 72).

(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009 ze dne 21. října 2009 o společných pravidlech pro přístup na mezinárodní trh autokarové a autobusové dopravy a o změně nařízení (ES) č. 561/2006 (Úř. věst. L 300, 14.11.2009, s. 88).

(5) Nařízení Komise (EU) 2016/403 ze dne 18. března 2016, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1071/2009, pokud jde o klasifikaci závažných porušení pravidel Unie, která mohou vést ke ztrátě dobré pověsti podnikatele v silniční dopravě, a kterým se mění příloha III směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/22/ES (Úř. věst. L 74, 19.3.2016, s. 8).

(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES ze dne 24. října 1995 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31).

(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1).

(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 165/2014 ze dne 4. února 2014 o tachografech v silniční dopravě, o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 3821/85 o záznamovém zařízení v silniční dopravě a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 o harmonizaci některých předpisů v sociální oblasti týkajících se silniční dopravy (Úř. věst. L 60, 28.2.2014, s. 1).

PŘÍLOHA I

OBECNÉ ASPEKTY SYSTÉMU ERRU

1. ARCHITEKTURA

Systém ERRU tvoří tyto části:

1.1. Centrální uzel, který je schopen přijmout žádost od žádajícího členského státu, potvrdit ji a zpracovat ji přeposláním odpovídajícím členským státům. Centrální uzel vyčká, než každý odpovídající členský stát odpoví, shromáždí všechny odpovědi a přepošle souhrnnou odpověď žádajícímu členskému státu.

1.2. Vnitrostátní systém každého členského státu, který je vybaven rozhraním schopným posílat žádosti do centrálního uzlu a přijímat příslušné odpovědi. Vnitrostátní systémy mohou k předávání a přijímání zpráv do/z centrálního uzlu využívat proprietární nebo komerční software.

▼M1

1.3. Všechny vyměňované zprávy jsou směrovány skrz centrální uzel.

▼B

2. SPRÁVA

2.1. Centrální uzel spravuje Komise, která je odpovědná za jeho technický provoz a údržbu.

▼M1

2.2. Centrální uzel neuchovává údaje po dobu delší než šest měsíců, kromě protokolů, statistických údajů a údajů o směrování uvedených v příloze VII.

2.3. Centrální uzel neposkytuje nikomu přístup k osobním údajům, s výjimkou oprávněných zaměstnanců Komise, je-li to nezbytné pro sledování technického provozu, údržbu a odstraňování problémů.

▼B

2.4. Členské státy odpovídají za:

2.4.1. Zřízení a správu svých vnitrostátních systémů, včetně rozhraní s centrálním uzlem.

2.4.2. Instalaci a údržbu svých vnitrostátních systémů, a to jak hardwaru, tak softwaru, ať již proprietárních nebo komerčních.

2.4.3. Zajištění správné interoperability svého vnitrostátního systému s centrálním uzlem, včetně zpracovávání chybových hlášení obdržených z centrálního uzlu.

2.4.4. Přijetí veškerých opatření pro zajištění důvěrnosti, integrity a dostupnosti informací.

2.4.5. Provoz vnitrostátních systémů v souladu s úrovněmi služeb stanovenými v příloze VI.

2.5. Webový portál MOVEHUB

Komise poskytne webovou aplikaci se zabezpečeným přístupem (dále jen "webový portál MOVEHUB") poskytující alespoň tyto služby:

a) statistiky dostupnosti systémů členských států;

b) oznamování údržby centrálního uzlu a vnitrostátních systémů členských států;

c) souhrnné zprávy;

d) správu kontaktů;

e) schémata XSD.

▼M1

2.6. Správa kontaktů

Funkce správy kontaktů každému členskému státu umožní spravovat kontaktní údaje týkající se politických, podnikatelských, provozních a technických kategorií daného členského státu, přičemž příslušný orgán každého členského státu je odpovědný za správu svých vlastních kontaktů. Kontaktní údaje ostatních členských států bude možné zobrazit, avšak nikoli upravovat.

▼B

PŘÍLOHA II

FUNKCE SYSTÉMU ERRU

1. Systém ERRU poskytuje tyto funkce:

1.1. "Check Good Repute (CGR)" (kontrola dobré pověsti): umožňuje žádajícímu členskému státu zaslat dotaz jednomu nebo všem odpovídajícím členským státům za účelem zjištění způsobilosti odpovědného zástupce pro dopravu a tudíž oprávnění provozovat dopravní podnik.

1.2. "Infringement Notification (INF)" (oznámení o porušení předpisů): umožňuje členskému státu, v němž došlo k porušení předpisů, informovat členský stát usazení, že se dopravní podnik dopustil závažného porušení předpisů uvedeného v čl. 6 odst. 2 písm. b) nařízení (ES) č. 1071/2009. Rovněž umožňuje členskému státu, v němž došlo k porušení předpisů, požádat, aby v členském státě usazení byly dopravnímu podniku uloženy sankce.

1.3. "Check Community Licence (CCL)" (kontrola licence Společenství): umožňuje žádajícímu členskému státu zaslat dotaz odpovídajícímu členskému státu (tj. členskému státu usazení) s cílem zjistit, zda dopravní podnik provozuje svou činnost na základě platné licence Společenství.

2. Systém ERRU bude zahrnovat další typy zpráv, jež se pro jeho efektivní fungování považují za vhodné, například oznámení o chybách.

PŘÍLOHA III

ZPRÁVY V SYSTÉMU ERRU

1. OBECNÉ TECHNICKÉ POŽADAVKY

1.1. Centrální uzel poskytne pro výměnu zpráv synchronní i asynchronní rozhraní. Členské státy si mohou k propojení se svými vlastními aplikacemi zvolit tu nejvhodnější technologii.

1.2. Všechny zprávy vyměňované mezi centrálním uzlem a vnitrostátními systémy musí být v kódování UTF-8.

1.3. Členské státy zajistí, aby jejich vnitrostátní systémy byly schopny přijímat a zpracovávat zprávy obsahující znaky řecké abecedy nebo cyrilice.

2. STRUKTURA ZPRÁV XML A DEFINICE SCHÉMATU (XSD)

2.1. Obecná struktura zpráv XML se řídí formátem definovaným schématy XSD instalovanými v centrálním uzlu.

2.2. Centrální uzel a vnitrostátní systémy odesílají a přijímají zprávy, které jsou v souladu se schématem XSD dané zprávy.

2.3. Vnitrostátní systémy budou schopny zasílat, přijímat a zpracovávat všechny zprávy, které odpovídají kterékoli funkci uvedené v příloze II.

2.4. Zprávy XML musí splňovat alespoň minimální požadavky stanovené v dodatku k této příloze.

Dodatek

Minimální požadavky na obsah zpráv XML

"Common Header" (společné záhlaví) Povinné
"Version" (verze) Oficiální verze specifikací XML bude specifikována prostřednictvím jmenného prostoru definovaného ve schématu XSD zprávy a v atributu version prvku "Header" (záhlaví) všech zpráv XML. Číslo verze ("n.m") je definováno jako pevně stanovená hodnota v každém vydání souboru s definicí schématu XML (XSD). Ano
"Test Identifier" (testovací identifikátor) Nepovinný identifikátor pro testování. Původce testu identifikátor vyplní a všichni účastníci pracovního postupu stejný identifikátor přepošlou/vrátí. V produkčním prostředí by na něj neměl být brán zřetel a bude-li uveden, nepoužije se. Ne
"Technical Identifier" (technický identifikátor) Univerzální jednoznačný identifikátor (UUID), který jednoznačně identifikuje každou jednotlivou zprávu. Odesílatel generuje UUID a vyplňuje tento atribut. Tyto údaje nemají žádné provozní využití. Ano
"Workflow Identifier" (identifikátor pracovního postupu) Identifikátor workflowId je UUID a měl by být generován žádajícím členským státem. Tento identifikátor se poté používá ve všech zprávách ke korelaci v rámci pracovního postupu. Ano
"Sent At" (odesláno) Datum a čas (UTC) odeslání zprávy. Ano
▼M1
"Timeout" (čekací doba) Toto je nepovinný atribut s datem a časem (ve formátu UTC). Tuto hodnotu stanoví pouze centrální uzel u přeposílaných žádostí a vypočítá se na základě data/času prvotní žádosti, kterou přijme centrální uzel. Slouží k informování odpovídajícího členského státu o době platnosti žádosti. Tato hodnota se nevyžaduje u prvotních žádostí zasílaných centrálnímu uzlu a u veškerých zpráv s odpověďmi. Ne
▼B
"From" (od) Dvoupísmenný kód členského státu, který zprávu odeslal, podle normy ISO 3166-1, nebo "EU". Ano
"To" (příjemce) Dvoupísmenný kód členského státu, kterému je zpráva odeslána, podle normy ISO 3166-1, nebo "EU". Ano

"Check Good Repute" (kontrola dobré pověsti)

"Check Good Repute Request" (žádost o kontrolu dobré pověsti) Povinné
"Business Case Identifier" (identifikátor případu) Sériové nebo referenční číslo identifikující každou jednotlivou žádost. Ano
"Requesting Competent Authority" (žádající příslušný orgán) Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání. Ano
"Transport Manager Details" (údaje o odpovědném zástupci pro dopravu) Ano, nejsou-li údaje o osvědčení CPC
"Family Name" (příjmení) Příjmení odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení CPC. Ano
"First Name" (jméno) Jméno/jména odpovědného zástupce pro dopravu, jak je uvedeno/jsou uvedena v osvědčení o odborné způsobilosti. Ano
"Date of Birth" (datum narození) Datum narození odpovědného zástupce pro dopravu ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD). Ano
"Place of Birth" (místo narození) Místo narození odpovědného zástupce pro dopravu. Ne
Údaje o osvědčení CPC Ano, nejsou-li údaje o odpovědném zástupci pro dopravu
"CPC Number" (číslo osvědčení CPC) Číslo osvědčení o odborné způsobilosti. Ano
"CPC Issue Date" (datum vydání osvědčení CPC) Datum vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD). Ano
"CPC Issue Country" (země vydání osvědčení CPC) Dvoupísmenný kód země vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 3166-1. Ano

"Check Good Repute Reponse" (odpověď na žádost o kontrolu dobré pověsti) Povinné
"Business Case Identifier" (identifikátor případu) Sériové nebo referenční číslo odpovídající identifikátoru případu v žádosti. Ano
"Requesting Competent Authority" (žádající příslušný orgán) Příslušný orgán, který vydal žádost o vyhledání. Ano
"Responding Competent Authority" (odpovídající příslušný orgán) Příslušný orgán, který na žádost odpověděl. Ano
"Status Code" (stavový kód) Stavový kód vyhledávání (např. "found" (nalezeno), "not found" (nenalezeno), "error" (chyba) atd.). Ano
"Status Message" (stavová zpráva) Vysvětlení stavu (v případě potřeby). Ne
"Found Transport Manager Details" (nalezené údaje o odpovědném zástupci pro dopravu) Ano, pokud stavový kód je "Found" (nalezeno)
"Family Name" (příjmení) Příjmení odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno/jsou zanesena v rejstříku. Ano
"First Name" (jméno) Jméno/jména odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno/jsou zanesena v rejstříku. Ano
"Date of Birth" (datum narození) Datum narození odpovědného zástupce pro dopravu ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD), jak je zaneseno v rejstříku. Ano
"Place of Birth" (místo narození) Místo narození odpovědného zástupce pro dopravu, jak je zaneseno v rejstříku. Ano
"CPC Number" (číslo osvědčení CPC) Číslo osvědčení o odborné způsobilosti, jak je zaneseno v rejstříku. Ano
"CPC Issue Date" (datum vydání osvědčení CPC) Datum vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD), jak je zaneseno v rejstříku. Ano
"CPC Issue Country" (země vydání osvědčení CPC) Dvoupísmenný kód země vydání osvědčení CPC ve formátu ISO 3166-1, jak je zanesen v rejstříku. Ano
"Total Managed Undertakings" (celkový počet řízených podniků) Počet dopravních podniků, s nimiž je odpovědný zástupce pro dopravu spojen. Ano
"Total Managed Vehicles" (celkový počet vozidel, za něž odpovídá) Počet vozidel, s nimiž je odpovědný zástupce pro dopravu spojen. Ano
"Fitness" (způsobilost) Buď prohlášení "Fit" (způsobilý), nebo "Unfit" (nezpůsobilý). Ano
"End Date of Unfitness" (datum konce nezpůsobilosti) Datum, do kdy je odpovědný zástupce pro dopravu nezpůsobilý, ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD). Použije se v případě způsobilosti "Unfit" (nezpůsobilý). Ne
Metoda vyhledávání Metoda použitá k vyhledání odpovědného zástupce pro dopravu: "NYSIIS", "CPC", "Custom" (vlastní). Ano
"Transport Undertaking" (dopravní podnik – pro každého nalezeného odpovědného zástupce pro dopravu) Ano, pokud počet řízených podniků > 0
"Transport Undertaking Name" (název dopravního podniku) Název dopravního podniku (název a právní forma), jak je zanesen v rejstříku. Ano
"Transport Undertaking Address" (adresa dopravního podniku) Adresa dopravního podniku (adresa, PSČ, obec, země), jak je zanesena v rejstříku. Ano
▼M1
"Community Licence Number" (číslo licence Společenství) Sériové číslo licence Společenství vydané dopravnímu podniku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků). Ano
▼B
"Community Licence Status" (status licence Společenství) Status licence Společenství vydané dopravnímu podniku, jak je zanesen v rejstříku. Ano
"Managed Vehicles" (počet vozidel, za něž odpovídá) Počet vozidel, za něž dopravní podnik odpovídá, jak je zanesen v rejstříku. Ano

"Infringement Notification" (oznámení o porušení předpisů)

"Infringement Notification Request" (žádost s oznámením o porušení předpisů) Povinné
"Business Case Identifier" (identifikátor případu) Sériové nebo referenční číslo identifikující každou jednotlivou žádost. Ano
"Notifying Authority" (oznamující orgán) Příslušný orgán, který vydal oznámení o porušení předpisů. Ano
"Transport Undertaking" (dopravní podnik) Ano
"Transport Undertaking Name" (název dopravního podniku) Název dopravního podniku, u nějž bylo zaznamenáno porušení předpisů. Ano
▼M1
"Community Licence Number" (číslo licence Společenství) Sériové číslo opisu nebo originálu licence Společenství vydané dopravnímu podniku (alfanumerické pole pro volný text o délce 1 až 20 znaků). Ano
▼B
"Vehicle Registration Number" (registrační značka vozidla) Registrační značka vozidla, kterého se porušení předpisů týká. Ano
"Vehicle Registration Country" (země registrace vozidla) Země, ve které je vozidlo registrováno. Ano
"Serious Infringement" (závažné porušení předpisů) Ano
"Date of Infringement" (datum porušení předpisů) Datum porušení předpisů ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD). Ano
"Category" (kategorie) Kategorie porušení předpisů:
— MSI – "Most serious infringement" (nejvážnější porušení)
— VSI – "Very serious infringement" (velmi závažné porušení)
— SI – "Serious infringement" (závažné porušení)
Ano
"Infringement Type" (druh porušení předpisů) Podle klasifikace uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1071/2009 a příloze I nařízení Komise (EU) 2016/403. Ano
"Date of Check" (datum kontroly) Datum kontroly, při níž bylo porušení předpisů zjištěno, ve formátu ISO 8601 (RRRR-MM-DD). Ano
"Penalty Imposed" (uložená sankce, pro každé závažné porušení) Ano
Nahrávám...
Nahrávám...